|
Messale * |
24
DICEMBRE
VIGILIA DEL SANTO NATALE
FERIA DI AVVENTO
MESSALE
MISSALE
ROMANUM VETUS
ORDO
Antifona
d'Ingresso Cf
Gal 4,4
Ecco
è giunta la pienezza dei tempi:
Dio ha mandato il suo Figlio nel mondo.
Ecce iam venit plenitúdo témporis, in quo misit Deus Fílium suum in
terram.
Colletta
Affrettati,
non tardare, Signore Gesù: la tua venuta dia conforto e speranza a coloro
che confidano nel tuo amore misericordioso. Tu sei Dio...
Festína, quæsumus, ne tardáveris, Dómine Iesu, ut advéntus tui
consolatiónibus sublevéntur, qui in tua pietáte confídunt. Qui vivis et
regnas cum Deo Patre in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula
sæculórum.
LITURGIA
DELLA PAROLA
Prima
Lettura 2
Sam 7, 1-5.8-12.14.16
Il regno di
Davide durerà in eterno.
Dal secondo libro di Samuèle.
Il re Davide,
quando si fu stabilito nella sua casa, e il Signore gli ebbe dato riposo
da tutti i suoi nemici all’intorno, disse al profeta Natan: «Vedi, io
abito in una casa di cedro, mentre l’arca di Dio sta sotto i teli di una
tenda». Natan rispose al re: «Va’, fa’ quanto hai in cuor tuo, perché il
Signore è con te».
Ma quella stessa notte fu rivolta a Natan questa parola del Signore:
«Va’, e di’ al mio servo Davide: “Così dice il Signore: Forse tu mi
costruirai una casa, perché io vi abiti? Io ti ho preso dal pascolo,
mentre seguivi il gregge, perché tu fossi capo del mio popolo Israele.
Sono stato con te dovunque sei andato, ho distrutto tutti i tuoi nemici
davanti a te e renderò il tuo nome grande come quello dei grandi che
sono sulla terra. Fisserò un luogo per Israele, mio popolo, e ve lo
pianterò perché vi abiti e non tremi più e i malfattori non lo opprimano
come in passato e come dal giorno in cui avevo stabilito dei giudici sul
mio popolo Israele. Ti darò riposo da tutti i tuoi nemici. Il Signore ti
annuncia che farà a te una casa.
Quando i tuoi giorni saranno compiuti e tu dormirai con i tuoi padri, io
susciterò un tuo discendente dopo di te, uscito dalle tue viscere, e
renderò stabile il suo regno. Io sarò per lui padre ed egli sarà per me
figlio.
La tua casa e il tuo regno saranno saldi per sempre davanti a te, il tuo
trono sarà reso stabile per sempre”».
Salmo
Responsoriale
Dal
Salmo 88
Canterò per
sempre l’amore del Signore.
Canterò in eterno l’amore
del Signore,
di generazione in generazione
farò conoscere con la mia bocca la tua fedeltà,
perché ho detto: «È un amore edificato per sempre;
nel cielo rendi stabile la tua fedeltà».
«Ho stretto un’alleanza con il mio eletto,
ho giurato a Davide, mio servo.
Stabilirò per sempre la tua discendenza,
di generazione in generazione edificherò il tuo trono».
«Egli mi invocherà: “Tu sei mio padre,
mio Dio e roccia della mia salvezza”.
Gli conserverò sempre il mio amore,
la mia alleanza gli sarà fedele».
Canto
al Vangelo
Alleluia,
alleluia.
O Astro che sorgi,
splendore della luce eterna, sole di giustizia:
vieni, illumina chi giace nelle tenebre
e nell’ombra di morte.
Alleluia.
Vangelo
Lc 1, 67-79
Ci visiterà un sole che
sorge dall’alto.
Dal vangelo secondo Luca.
In quel tempo, Zaccarìa,
padre di Giovanni, fu colmato di Spirito Santo e profetò dicendo:
«Benedetto il Signore, Dio d’Israele,
perché ha visitato e redento il suo popolo,
e ha suscitato per noi un Salvatore potente
nella casa di Davide, suo servo,
come aveva detto
per bocca dei suoi santi profeti d’un tempo:
salvezza dai nostri nemici,
e dalle mani di quanti ci odiano.
Così egli ha concesso misericordia ai nostri padri
e si è ricordato della sua santa alleanza,
del giuramento fatto ad Abramo, nostro padre,
di concederci, liberati dalle mani dei nemici,
di servirlo senza timore, in santità e giustizia
al suo cospetto, per tutti i nostri giorni.
E tu, bambino, sarai chiamato profeta dell’Altissimo
perché andrai innanzi al Signore a preparargli le strade,
per dare al suo popolo la conoscenza della salvezza
nella remissione dei suoi peccati.
Grazie alla tenerezza e misericordia del nostro Dio,
ci visiterà un sole che sorge dall’alto,
per risplendere su quelli che stanno nelle tenebre
e nell’ombra di morte,
e dirigere i nostri passi
sulla via della pace».
Sulle
Offerte
Accetta,
o Dio, i doni per il sacrificio e trasformali nel corpo e sangue del tuo
Figlio, perché noi tuoi fedeli, liberi da ogni colpa, possiamo accogliere
con cuore puro la gloria del Cristo che viene. Egli vive e regna nei
secoli dei secoli.
Obláta tibi, Dómine, múnera benígnus assúme, ut eórum perceptióne
expiémur a peccátis, et advéntus Fílii tui glóriam puris mereámur
méntibus præstolári. Per Christum.
Prefazio
dell'Avvento II
L'attesa
gioiosa del Cristo.
E’
veramente cosa buona e giusta renderti grazie
e
innalzare a te l’inno di benedizione e di lode,
Dio
onnipotente ed eterno, per Cristo nostro Signore.
Egli
fu annunziato da tutti i profeti,
la
Vergine Madre l’attese e lo portò in grembo
con
ineffabile amore,
Giovanni
proclamò la sua venuta
e
lo indicò presente nel mondo.
Lo
stesso Signore, che ci invita a preparare il suo Natale,
ci
trovi vigilanti nella preghiera, esultanti nella lode.
Per
questo dono della tua benevolenza,
uniti
agli angeli e ai santi,
con
voce unanime cantiamo l’inno della tua lode:
Santo,
Santo, Santo
...
Vere dignum et iustum est,
æquum et salutáre,
nos tibi semper et ubíque grátias ágere:
Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:
per Christum Dóminum nostrum.
Qui, primo advéntu in humilitáte carnis assúmptæ,
dispositiónis antíquæ munus implévit,
nobísque salútis perpétuæ trámitem reserávit:
ut, cum secúndo vénerit in suæ glória maiestátis,
manifésto demum múnere capiámus,
quod vigilántes nunc audémus exspectáre promíssum.
Et ídeo cum Angelis et Archángelis,
cum Thronis et Dominatiónibus,
cumque omni milítia cæléstis exércitus,
hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine fine dicéntes:
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth.
Comunione
Lc 1,68
Benedetto
il Signore, Dio d'Israele,
perché ha visitato e redento il suo popolo.
Benedíctus Dóminus Deus Isræl, quia visitávit et fecit redemptiónem
plebis suæ.
Dopo
la Comunione
Rinnovàti
dal tuo sacramento, o Padre, anticipiamo nella fede l'adorabile natività
del tuo Figlio: ci riempia di gioia il mistero della sua venuta e ci renda
partecipi della vita immortale. Per Cristo nostro Signore.
Da nobis, Dómine, hoc dono tuo mirábili recreátis, ut, sicut adoránda
Fílii tui natalícia prævenímus, sic eius múnera capiámus sempitérna
gaudéntes. Qui vivit et regnat in sæcula sæculórum.
|
|
www.maranatha.it |