|
Messale * |
II
SETTIMANA DI
QUARESIMA - LUNEDÌ
MESSALE
Antifona
d'Ingresso
Sal 25,11-12
Salvami, o Signore, e abbi misericordia.
Il mio piede è sul retto sentiero;
nelle assemblee benedirò il Signore.
Rédime me, Dómine, et miserére mei.
Pes enim meus stetit in via recta,
in ecclésiis benedícam Dóminum.
Colletta
O Dio, che
hai ordinato la penitenza del corpo come medicina dell'anima, fa' che ci
asteniamo da ogni peccato per aver la forza di osservare i comandamenti
del tuo amore. Per il nostro Signore...
Deus, qui ob animárum medélam castigáre córpora præcepísti, concéde, ut ab ómnibus possímus abstinére peccátis, et corda nostra pietátis tuæ váleant exercére mandáta. Per Dóminum.
LITURGIA
DELLA PAROLA
Prima
Lettura
Dn 9, 4-10
Abbiamo peccato e
abbiamo operato da malvagi.
Dal libro del profeta Danièle
Signore Dio, grande e
tremendo, che sei fedele all’alleanza e benevolo verso coloro che ti
amano e osservano i tuoi comandamenti, abbiamo peccato e abbiamo operato
da malvagi e da empi, siamo stati ribelli, ci siamo allontanati dai tuoi
comandamenti e dalle tue leggi! Non abbiamo obbedito ai tuoi servi, i
profeti, i quali nel tuo nome hanno parlato ai nostri re, ai nostri
prìncipi, ai nostri padri e a tutto il popolo del paese.
A te conviene la giustizia, o Signore, a noi la vergogna sul volto, come
avviene ancora oggi per gli uomini di Giuda, per gli abitanti di
Gerusalemme e per tutto Israele, vicini e lontani, in tutti i paesi dove
tu li hai dispersi per i delitti che hanno commesso contro di te.
Signore, la vergogna sul volto a noi, ai nostri re, ai nostri prìncipi,
ai nostri padri, perché abbiamo peccato contro di te; al Signore, nostro
Dio, la misericordia e il perdono, perché ci siamo ribellati contro di
lui, non abbiamo ascoltato la voce del Signore, nostro Dio, né seguito
quelle leggi che egli ci aveva dato per mezzo dei suoi servi, i profeti.
Salmo Responsoriale
Dal Salmo 78
Signore, non trattarci
secondo i nostri peccati.
Non imputare a noi le
colpe dei nostri antenati:
presto ci venga incontro la tua misericordia,
perché siamo così poveri!
Aiutaci, o Dio, nostra salvezza,
per la gloria del tuo nome;
liberaci e perdona i nostri peccati
a motivo del tuo nome.
Giunga fino a te il gemito dei prigionieri;
con la grandezza del tuo braccio
salva i condannati a morte.
E noi, tuo popolo e gregge del tuo pascolo,
ti renderemo grazie per sempre;
di generazione in generazione narreremo la tua lode.
Canto al
Vangelo
Gv 6, 63.68
Lode
e onore a te, Signore Gesù!
Le tue parole,
Signore, sono spirito e vita;
tu hai parole di vita eterna.
Lode e onore a te, Signore Gesù!
Vangelo
Lc 6, 36-38
Perdonate e sarete perdonati.
Dal vangelo secondo Luca
In quel tempo,
Gesù disse ai suoi discepoli:
«Siate misericordiosi, come il Padre vostro è misericordioso.
Non giudicate e non sarete giudicati; non condannate e non sarete
condannati; perdonate e sarete perdonati.
Date e vi sarà dato: una misura buona, pigiata, colma e traboccante vi
sarà versata nel grembo, perché con la misura con la quale misurate,
sarà misurato a voi in cambio».
Sulle Offerte
Accogli con bontà, Signore, le nostre preghiere; tu che ci dài il
privilegio di servirti nei santi misteri liberaci dalle seduzioni del
peccato. Per Cristo nostro Signore.
Preces nostras, Dómine, propitiátus admítte, et a terrénis éffice
illécebris liberátos, quos cæléstibus tríbuis servíre mystériis.
Per Christum.
Prefazio di Quaresima II
La penitenza
dello spirito
E ' veramente giusto renderti
grazie,
è bello cantare la tua gloria, Padre santo,
Dio onnipotente ed eterno.
Tu hai stabilito per i tuoi figli
un tempo di rinnovamento spirituale perché
si convertano a te con tutto il cuore,
e liberi dai fermenti del peccato
vivano le vicende di questo mondo,
sempre orientati verso i beni eterni.
Per questo dono della tua benevolenza,
uniti agli angeli e ai santi,
con voce unanime cantiamo l'inno della tua lode:
Santo, Santo, Santo ...
Vere dignum et iustum est,
æquum et salutáre,
nos tibi semper et ubíque grátias ágere:
Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:
Qui fíliis tuis ad reparándam méntium puritátem,
tempus præcípuum salúbriter statuísti,
quo, mente ab inordinátis afféctibus expedíta,
sic incúmberent transitúris ut rebus pótius perpétuis inhærérent.
Et ídeo, cum Sanctis et Angelis univérsis,
te collaudámus, sine fine dicéntes:
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth.
Comunione
Lc
6,36
«Siate misericordiosi, come è misericordioso
il Padre vostro» , dice il Signore.
Estóte misericórdes,
sicut et Pater vester miséricors est,
dicit Dóminus.
Dopo la
Comunione
Ci purifichi
da ogni colpa, Signore, questa comunione al tuo sacramento e ci renda
partecipi della gioia eterna. Per Cristo nostro Signore.
Hæc nos commúnio, Dómine, purget a crímine, et cæléstis gáudii fáciat esse consórtes. Per Christum.
Oratio super populum
Confírma, Dómine, quæsumus, tuórum corda fidélium, et grátiæ tuæ virtúte corróbora, ut et in tua sint supplicatióne devóti, et mútua dilectióne sincéri. Per Christum.
|
|
www.maranatha.it |