LETTURE:
Sir 44, 1.10-15;
Sal 131;
Mt 11, 16-17
Pur
nell’uso dei mezzi poveri, che risponde ai suo stile di azione, Dio
proporziona gli strumenti ai fine, le persone all’opera. Convinta di
questo, la pietà popolare ha riconosciuto la sapienza delle scelte
divine, decretando un culto straordinario ai fortunati genitori di
Maria, «nonni materni» di Gesù. È il Protoevangelo di Giacomo, uno scritto apocrifo dei sec. II, che dà
i nomi «Gioacchino e Anna». La liturgia orientale li ha inseriti nei
culto. Infatti, in Oriente vi è l’uso di felicitare i genitori quando
nasce una creatura; così la nascita di Cristo è seguita dalla festa
delle congratulazioni indirizzate a Maria (1° gennaio), e alla nascita
della Vergine (8 settembre) si fa precedere la festa delle
felicitazioni a Gioacchino e Anna. La promessa fatta ad Abramo, prossima
alla realizzazione, passò anche attraverso di loro che oggi ne godono i
frutti chiamando se stessi «beati» insieme con la loro Figlia,
esaltata da tutte le generazioni perché «Madre di Dio». il loro
culto è assai esteso in Italia.
|
Li conoscerete dai loro frutti
Dai «Discorsi» di san Giovanni Damasceno, vescovo
(Disc. 6, per la Natività della B. V. Maria 2. 4. 5. 6; PG 96, 663. 667.670)
Poiché doveva avvenire che la Vergine Madre di Dio nascesse da Anna, la natura non osò precedere il germe della grazia; ma rimase senza il proprio frutto perché la grazia producesse il suo. Doveva nascere infatti quella primogenita dalla quale sarebbe nato il primogenito di ogni creatura «nel quale tutte le cose sussistono» (Col 1, 17). O felice coppia, Gioacchino ed Anna! A voi è debitrice ogni creatura, perché per voi la creatura ha offerto al Creatore il dono più gradito, ossia quella casta madre, che sola era degna del creatore.
Rallégrati Anna, «sterile che non hai partorito, prorompi in grida di giubilo e di gioia, tu che non hai provato i dolori» (Is 54, 1). Esulta, o Gioacchino, poiché dalla tua figlia è nato per noi un bimbo, ci è stato dato un figlio, e il suo nome sarà Angelo di grande consiglio, di salvezza per tutto il mondo, Dio forte (cfr. Is 9, 6). Questo bambino è Dio.
O Gioacchino ed Anna, coppia beata, veramente senza macchia! Dal frutto del vostro seno voi siete conosciuti, come una volta disse il Signore: «Li conoscerete dai loro frutti» (Mt 7, 16). Voi informaste la condotta della vostra vita in modo gradito a Dio e degno di colei che da voi nacque. Infatti nella vostra casta e santa convivenza avete dato la vita a quella perla di verginità che fu vergine prima del parto, nel parto e dopo il parto. Quella, dico, che sola doveva conservare sempre la verginità e della mente e
dell'anima e del corpo.
O Gioacchino ed Anna, coppia castissima! Voi, conservando la castità prescritta dalla legge naturale, avete conseguito, per divina virtù, ciò che supera la natura: avete donato al mondo la madre di Dio che non conobbe uomo. Voi, conducendo una vita pia e santa nella condizione umana, avete dato alla luce una figlia più grande degli angeli ed ora regina degli angeli stessi.
O vergine bellissima e dolcissima! O figlia di Adamo e Madre di Dio. Beato il seno, che ti ha dato la vita! Beate le braccia che ti strinsero e le labbra che ti impressero casti baci, quelle dei tuoi soli genitori, cosicché tu conservassi in tutto la verginità! «Acclami al Signore tutta le terra, gridate, esultate con canti di gioia» (Sal 97, 4). Alzate la vostra voce, gridate, non temete.
|
MESSALE
Antifona
d'Ingresso
Innalziamo lodi a Gioacchino e
Anna
nella loro discendenza;
il Signore ha dato loro
la benedizione
di tutti i popoli.
Cf. Qo
44,1 Qo 25
Laudémus
Ióachim et Annam
in
generatióne sua,
quia benedictiónem ómnium géntium dedit illis Dóminus
Colletta
Dio dei nostri padri, che ai santi Gioacchino e Anna hai dato il privilegio di avere come figlia Maria, madre del Signore, per loro intercessione concedi ai tuoi fedeli di godere i beni della salvezza eterna. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, nell'unità dello Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli.
Dómine,
Deus patrum nostrórum, qui beátis Ióachim et Annæ hanc grátiam
contulísti ut ex eis incarnáti Fílii tui Mater nascerétur, utriúsque
précibus concéde, ut salútem tuo promíssam pópulo consequámur. Per
Dóminum..
LITURGIA
DELLA PAROLA
Prima Lettura
Sir 44, 1.10-15
Il loro nome vive per sempre.
Dal libro del Siràcide
Facciamo l'elogio di uomini illustri,
dei padri nostri antenati nelle loro generazioni.
Questi furono uomini di fede,
e le loro opere giuste non sono dimenticate.
Nella loro discendenza dimora
una preziosa eredità: i loro posteri.
La loro discendenza resta fedele alle alleanze
e grazie a loro anche i loro figli.
Per sempre rimarrà la loro discendenza
e la loro gloria non sarà offuscata.
I loro corpi furono sepolti in pace,
ma il loro nome vive per sempre.
I popoli parlano della loro sapienza,
l'assemblea ne proclama la lode.
Salmo Responsoriale
Dal Salmo 131
Il Signore gli darà il trono di Davide suo padre.
Il Signore ha giurato a Davide
promessa da cui non torna indietro:
«Il frutto delle tue viscere
io metterò sul tuo trono!».
Sì, il Signore ha scelto Sion,
l'ha voluta per sua residenza:
«Questo sarà il luogo del mio riposo per sempre:
qui risiederò, perché l'ho voluto.
Là farò germogliare una potenza per Davide,
preparerò una lampada per il mio consacrato.
Rivestirò di vergogna i suoi nemici,
mentre su di lui fiorirà la sua corona».
Canto al Vangelo
Cf Lc 2,25c
Alleluia, alleluia.
Aspettavano la consolazione di Israele,
e lo Spirito Santo era su di loro.
Alleluia.
Vangelo
Mt 13, 16-17
Molti
profeti e giusti hanno desiderato vedere ciò che voi vedete.
Dal
vangelo secondo Matteo
In quel tempo, Gesù disse ai suoi discepoli: «Beati i vostri occhi
perché vedono e i vostri orecchi perché ascoltano.
In verità io vi dico: molti profeti e molti giusti hanno desiderato
vedere ciò che voi guardate, ma non lo videro, e ascoltare ciò che voi
ascoltate, ma non lo ascoltarono!».
Sulle
Offerte
Accogli, Signore, l'offerta del nostro servizio sacerdotale, e donaci di partecipare a quella
benedizione, che hai promesso ad Abramo e alla sua discendenza. Per Cristo nostro Signore.
Súscipe, quæsumus, Dómine, múnera nostræ devotiónis, et præsta, ut
eiúsdem benedictiónis, quam Abrahæ et eius sémini promisísti, mereámur
esse partícipes. Per Christum.
Antifona
alla Comunione Cf
Sal 23,5
Dal Signore hanno avuto benedizione
e misericordia da Dio, loro salvatore.
Accepérunt
benedictiónem a Dómino,
et misericórdiam a Deo salutári suo.
Dopo
la Comunione
O Dio, che nella tua provvidenza hai voluto che il tuo Figlio nascesse come membro dell'umana famiglia per farci rinascere alla nuova vita, santifica con lo Spirito di adozione i figli che hai nutrito alla tua mensa. Per Cristo nostro Signore.
Deus,
qui Unigénitum tuum ex homínibus nasci voluísti, ut hómines ex te
mirábili mystério renasceréntur, quæsumus, ut, quos filiórum pane
satiásti, adoptiónis spíritu benignitáte tua sanctífices. Per Christum.
|