PROPRIO DELLA S. MESSA

tratto dal Missale Romanum a.D. 1962 promulgatum

e traduzione italiana delle letture secondo

la traduzione proposta dalle CEI
 

Domenica 4 novembre 2007

XXIII Domenica dopo Pentecoste

 

INTRÓITUS

Ier. 29, 11, 12 et 10 - Dicit Dóminus:

Ego cógito cogitatiónes pacis, et non

afflictiónis: invocábitis me, et ego

exáudiam vos: et redúcam

captivitátem vestram de cunctis locis.

Ps. 84, 2 - Benedixísti, Dómine,

terram tuam: avertísti captivitátem

Iacob.

Glória Patri…

Ier. 29, 11, 12 et 10 - Dicit

Dóminus:…

 

ORÁTIO

Absólve, quaésumus, Dómine,

tuórum delícta populórum: ut a

peccatórum néxibus, quae pro nostra

fragilitáte contráximus, tua

benignitáte liberémur. Per Dóminum

nostrum Iesum Christum, Fílium

tuum, qui tecum vívit et regnat in

unitáte Spíritus Sancti, Deus, per

ómnia saécula saeculórum.

M. - Amen.

 

EPISTOLA

Léctio Epístolae B. Pauli Ap. ad Philippénses, 3, 17-21; 4, 1-3

 

Fratelli, fatevi miei imitatori, fratelli, e guardate a quelli che si comportano secondo l'esempio che avete in noi. Perché molti, ve l'ho già detto più volte e ora con le lacrime agli occhi ve lo ripeto, si comportano da nemici della croce di Cristo: la perdizione però sarà la loro fine, perché essi, che hanno come dio il loro ventre, si vantano di ciò di cui dovrebbero vergognarsi, tutti intenti alle cose della terra. La nostra patria invece è nei cieli e di là aspettiamo come salvatore il Signore Gesù Cristo, il quale trasfigurerà il nostro misero corpo per conformarlo al suo corpo glorioso, in virtù del potere che ha di sottomettere a sé tutte le cose. Perciò, fratelli miei carissimi e tanto desiderati, mia gioia e mia corona, rimanete saldi nel Signore così come avete imparato, carissimi! Esorto Evòdia ed esorto anche Sìntiche ad andare d'accordo nel Signore. E prego te pure, mio fedele collaboratore, di aiutarle, poiché hanno combattuto per il vangelo insieme con me, con Clemente e con gli altri miei collaboratori, i cui nomi sono nel libro della vita.

M. - Deo grátias.

 

GRADUALE

Ps. 43, 8-9 - Liberásti nos,

Dómine, ex affligéntibus nos: et

eos, qui nos odérunt, confundísti.

In Deo laudábimur tota die, et in

nómine tuo confitébimur in saécula

 

ALLELÚIA

Allelúia, allelúia.

Ps. 129, 1-2 - De profúndis

clamávi ad te, Dómine: Dómine,

exáudi oratiónem meam. Allelúia.

 

EVANGÉLIUM

Sequéntia S. Evangélii secundum Matthaéum, 9, 18-26
 

In quel tempo: Mentre Gesú parlava alle folle, giunse uno dei capi che gli si prostrò innanzi e gli disse: "Mia figlia è morta proprio ora; ma vieni, imponi la tua mano sopra di lei ed essa vivrà". Alzatosi, Gesù lo seguiva con i suoi discepoli. Ed ecco una donna, che soffriva d'emorragia da dodici anni, gli si accostò alle spalle e toccò il lembo del suo mantello. Pensava infatti: "Se riuscirò anche solo a toccare il suo mantello, sarò guarita". Gesù, voltatosi, la vide e disse: "Coraggio, figliola, la tua fede ti ha guarita". E in quell'istante la donna guarì. Arrivato poi Gesù nella casa del capo e veduti i flautisti e la gente in agitazione, disse: "Ritiratevi, perché la fanciulla non è morta, ma dorme". Quelli si misero a deriderlo. Ma dopo che fu cacciata via la gente egli entrò, le prese la mano e la fanciulla si alzò. E se ne sparse la fama in tutta quella regione.

M. - Laus tibi Christe.

 

ANTÍPHONA AD OFFERTÓRIUM

Ps. 129, 1-2 - De profúndis clamávi

ad te, Dómine: Dómine, exáudi

oratiónem meam: de profúndis

clamávi ad te, Dómine.

 

SECRÉTA

Pro nostrae servitútis augménto

sacrifícium tibi, Dómine, laudis

offérimus: ut, quod imméritis

contulísti, propítius exsequáris. Per

Dóminum nostrum Iesum

Christum, Fílium tuum, qui tecum

vívit et regnat in unitáte Spíritus

Sancti, Deus, per ómnia saécula

saeculórum.

M. - Amen.

 

PREFAZIO DELLA SS. TRINITÀ

 

COMMÚNIO

Mc. 11, 20 - Amen dico vobis,

quidquid orántes pétitis, crédite

quia accipiétis, et fiet vobis.

 

POSTCOMMÚNIO

Quaésumus, omnípotens Deus: ut

quos divína tríbuis participatióne

gaudére, humánis non sinas

subiacére perículis. Per Dóminum

nostrum Iesum Christum, Fílium

tuum, qui tecum vívit et regnat in

unitáte Spíritus Sancti, Deus, per

ómnia saécula saeculórum.

M. Amen.

 

Sommario Liturgia


  www.maranatha.it

SESTRI LEVANTE (Genoa) Italy     

 

HOME  benvenuti | liturgia | bibbia | voci dal deserto | immagini & webcam | chiese locali | testi & documenti | pensieri

san francesco & santa chiara | massime eterne | papas pefkis | l'arcivescovo lambruschini | banner exch | links