I SETTIMANA DI QUARESIMA – SABATO
Antifona d'Ingresso Sal 18,8
La legge del Signore è perfetta e rinfranca il cuore;
la testimonianza del Signore è verace
e rende saggi i semplici.
Lex Dómini irreprehensíbilis,
convértens ánimas;
testimónium Dómini fidéle,
sapiéntiam præstans párvulis.
Colletta
O Dio, Padre di eterna misericordia, fa' che si convertano a
te i nostri cuori, perché nella ricerca dell'unico bene
necessario e nelle opere di carità fraterna siamo sempre
consacrati alla tua lode. Per il nostro Signore...
Ad te corda nostra, Pater ætérne, convérte, ut nos, unum
necessárium semper quæréntes et ópera caritátis exercéntes, tuo
cúltui præstes esse dicátos. Per Dóminum.
LITURGIA DELLA PAROLA
Prima Lettura Dt 26, 16-19
Sarai un popolo consacrato al Signore tuo Dio.
Dal libro del Deuteronòmio
Mosè parlò al popolo, e disse:
«Oggi il Signore, tuo Dio, ti comanda di mettere in pratica
queste leggi e queste norme. Osservale e mettile in pratica con
tutto il cuore e con tutta l’anima.
Tu hai sentito oggi il Signore dichiarare che egli sarà Dio per
te, ma solo se tu camminerai per le sue vie e osserverai le sue
leggi, i suoi comandi, le sue norme e ascolterai la sua voce.
Il Signore ti ha fatto dichiarare oggi che tu sarai il suo
popolo particolare, come egli ti ha detto, ma solo se osserverai
tutti i suoi comandi.
Egli ti metterà, per gloria, rinomanza e splendore, sopra tutte
le nazioni che ha fatto e tu sarai un popolo consacrato al
Signore, tuo Dio, come egli ha promesso».
Salmo Responsoriale Dal Salmo 118
Beato chi cammina nella legge del Signore.
Beato chi è integro nella sua via
e cammina nella legge del Signore.
Beato chi custodisce i suoi insegnamenti
e lo cerca con tutto il cuore.
Tu hai promulgato i tuoi precetti
perché siano osservati interamente.
Siano stabili le mie vie
nel custodire i tuoi decreti.
Ti loderò con cuore sincero,
quando avrò appreso i tuoi giusti giudizi.
Voglio osservare i tuoi decreti:
non abbandonarmi mai.
Canto al Vangelo 2 Cor 6,2
Lode a te, o Cristo, re di eterna gloria!
Ecco ora il momento favorevole,
ecco ora il giorno della salvezza!
Lode a te, o Cristo, re di eterna gloria!
+ Vangelo Mt 5, 43-48
Siate perfetti come il Padre vostro celeste.
Dal vangelo secondo Matteo
In quel tempo, Gesù disse ai suoi discepoli:
«Avete inteso che fu detto: “Amerai il tuo prossimo” e odierai
il tuo nemico. Ma io vi dico: amate i vostri nemici e pregate
per quelli che vi perseguitano, affinché siate figli del Padre
vostro che è nei cieli; egli fa sorgere il suo sole sui cattivi
e sui buoni, e fa piovere sui giusti e sugli ingiusti.
Infatti, se amate quelli che vi amano, quale ricompensa ne
avete? Non fanno così anche i pubblicani? E se date il saluto
soltanto ai vostri fratelli, che cosa fate di straordinario? Non
fanno così anche i pagani?
Voi, dunque, siate perfetti come è perfetto il Padre vostro
celeste».
Sulle Offerte
Signore Dio nostro, l'offerta di questi santi misteri ci renda
degni di ricevere il dono della tua salvezza. Per Cristo nostro
Signore.
Hæc quæ nos réparent, quæsumus, Dómine, beáta mystéria suo
nos múnere dignos effíciant. Per Christum.
Prefazio di Quaresima I
Il significato spirituale della Quaresima
E' veramente cosa buona e giusta,
nostro dovere e fonte di salvezza,
rendere grazie sempre e in ogni luogo
a te, Signore, Padre santo,
Dio onnipotente ed eterno.
Ogni anno tu doni ai tuoi fedeli di prepararsi con gioia,
purificati nello spirito alla celebrazione della Pasqua,
perché, assidui nella preghiera e nella carità operosa,
attingano ai misteri della redenzione
la pienezza della vita nuova
in Cristo tuo Figlio, nostro salvatore.
E noi, uniti agli Angeli e agli Arcangeli,
ai Troni e alle Dominazioni e alla moltitudine dei Cori
celesti,
cantiamo con voce incessante l'inno della tua gloria:
Santo, Santo, Santo ...
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,
nos tibi semper et ubíque grátias ágere:
Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:
per Christum Dóminum nostrum.
Quia fidélibus tuis dignánter concédis
quotánnis paschália sacraménta in gáudio
purificátis méntibus exspectáre: ut, pietátis
offícia et ópera caritátis propénsius exsequéntes,
frequentatióne mysteriórum, quibus renáti sunt,
ad grátiæ filiórum plenitúdinem perducántur.
Et ídeo cum Angelis et Archángelis,
cum Thronis et Dominatiónibus,
cumque omni milítia cæléstis exércitus,
hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine fine dicéntes:
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth.
Comunione Mt 5,48
«Siate perfetti» , dice il Signore,
«come è perfetto il vostro Padre che è nei cieli».
Estóte perfécti,
sicut et Pater vester
cæléstis perféctus est, dicit Dóminus.
Dopo la Comunione
Non manchi mai la tua benevolenza, Signore, a coloro che nutri
con questi santi misteri, e poiché ci hai accolto alla scuola
della tua sapienza, continua ad assisterci con il tuo paterno
aiuto. Per Cristo nostro Signore.
Perpétuo, Dómine, favóre proséquere, quos réficis divíno
mystério, et, quos imbuísti cæléstibus institútis, salutáribus
comitáre soláciis. Per Christum.
Oratio super populum
Fidéles tuos, Deus, benedíctio desideráta confírmet, quæ eos
et a tua voluntáte numquam fáciat discrepáre, et tuis semper
indúlgeat benefíciis gratulári. Per Christum. |